Sumários

Continuação das revisões

8 Fevereiro 2019, 16:00 Ana Alexandra Alves de Sousa

Leitura, análise e tradução do seguinte texto extraído de Holtermann (Ianua Linguae Graecae):

1.      Οἱ Γίγαντες τοὺς Ὀλυμπίους παῦσαι τῆς ἀρχῆς ἐβούλοντο. Τῶν οὖν

2.      Γιγάντων οἱ πλεῖστοι αἰσχροὶ ἦσαν·τὴν φυήν·ὁ μὲν γὰρ λέων ἦν, ὁ δὲ

3.      δράκων, οὐκ ὀλίγοι δὲ τὴν κεφαλὴν ἄνθρωποι, τὰ δὲ λοιπὰ δράκοντες ἢ

4.      λέοντες ἐφαίνοντο ἢ ἄλλα θηρία. Ἅπαντες δὲ τὴν ῥώμην λέουσι καὶ

5.      ἐλέφασιν ἴσοι ἢ ὅμοιοι ἦσαν.

Continuação da revisão da terceira declinação. O imperfeito do indicativo e o aoristo: revisão.

Exercícios de morfologia nominal e verbal.


Revisões

5 Fevereiro 2019, 16:00 Ana Alexandra Alves de Sousa

Tradução, leitura e análise das seguintes frases soltas:

1.      Ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Πνεύματος Ἁγίου.

2.      Τα κύματα τῆς θαλάττης ταράττουσιν οἱ ἄνεμοι.

3.      Ἐν τῷ στόματί εἰσιν οἱ ὀδόντες καὶ ἡ γλῶττα.


Início da revisão da terceira declinação. Exercícios de declinação.


Continuação das revisões. Esopo

1 Fevereiro 2019, 16:00 Ana Alexandra Alves de Sousa

Exercícios de versão. A oração relativa: declinação do pronome e regras de concordância. Leitura, análise e tradução da seguinte fábula de Esopo adaptada pela docente: Ὄρνιθά τις ἔχει ἣ ᾠὰ χρυσᾶ τίκτει καὶ νομίζει ἔνδον αὐτῆς ὄγκον χρυσίου εἶναι. Κτείνει, ὰλλὰ εὑρίσκει ὁμοίαν τοῖς ὄρνισιν.(A galinha dos ovos de ouro). Revisão da oração infinitiva.

Exercícios de declinação e conjugação verbal.


Apresentação do programa, planificação, avaliação.

29 Janeiro 2019, 16:00 Ana Alexandra Alves de Sousa

Apresentação do programa e dos critérios de avaliação. Marcação das datas dos exercícios escritos: dias 13 de Março, 10 de Abril e 3 de Maio. A avaliação contínua: peso e definição. Bibliografia: gramática e dicionário.

Revisão da segunda declinação e do presente do indicativo nas vozes activa e média.Leitura e tradução e análise sintáctica da seguinte fábula de Esopo adaptada pela docente:


Δὐο φίλοι τὴν ὁδὸν βαδίζουσιν. Ἄρκτος δὲ αὐτοῖς ἐπιφαίνεται,  ὁ μὲν ἕτερος φθάνει καὶ ἀναβαίνει ἐπὶ δένδρον καὶ ἐνταῦτα κρύπτεται, ὁ δὲ ἕτερος, μέλλων περικατάληπτος γίγνεσθαι, κατὰ τοῦ ἐδάφους καὶ τὸν νεκρὸν προσποιεῖται.  Ἡ δὲ ἄρκτος  προσφέρει αὐτῷ τὀ ῥύγχος καὶ ὁ τὰς ἀναπνοὰς συνέχει ·λέγουσιν γὰρ νεκροῦ μὴ ἅπτεσθαι τὰ ζῷα. Ἡ ἄρκτος ὑποχωρεῖ  δὲ, ὁ ἀπὸ τοῦ δένδρου καταβαίνει. Ἡ ἄρκτος· “Τοῦ λοιποῦ δεῖ μή σε συνοδοιπορεῖν φίλοις οἳ ἐν κινδύνοις οὐ παραμένουσιν”.


Exercícios de declinação e conjugação verbal.