Sumários

Conversa sobre o tema:«Tens emprego ?» e Estudo do texto:«Utasafiri Afrika ya mashariki lini ?»

11 Novembro 2016, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A conversa em suaíli  incidiu sobre o tema:«Tens emprego ?» e o seu texto foi lido, explicado para facilitar a sua compreensão. Tratou-se de um diálogo em que um indivíduo perguntou ao outro se tinha emprego, qual tipo de emprego tinha. O interlocutor respondeu que tinha emprego e que era militar ( político, professor, criado, médico, motorista, diplomata, agricultor, jornalista, músico, jurista,...). Os alunos repetiram esse diálogo para o dominar.

-Em seguida o texto suaíli:« Utasafiri Afrika ya mashariki lini ?»( Quando viajaras para África do leste ?) foi lido pelos alunos. Estes esforçaram-se a compreender sozinhos o conteúdo do texto. Algumas perguntas foram feita sobre o texto e os alunos responderam em suaíli.


Audição no CD nº 2 do texto:«Viza »( Visto ) e Tradução de um texto português

9 Novembro 2016, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A leitura do texto suaíli do CD nº 2:«Viza »( Visto ) foi feita pelos alunos. Seguiu-se a explicação do vocabulário e  das estruturas gramaticais para permitir a compreensão do texto que foi traduzido para português. No conteúdo do texto, um viajante pediu um visto para ir a Quénia. O funcionário perguntou-lhe quanto tempo ia ficar lá, se foi a primeira vez de lá ir, se ia em turismo, se tinha todas as vacinas. O viajante respondeu a essas perguntas e enfim preencheu o formulário. Os alunos ouviram o mesmo texto no CD nº 2 e repetiram esse diálogo para o dominar.     

-Depois o texto português:«É difícil aprender a trabalhar » foi traduzido pelos alunos para suaíli. 


Estudo do texto:«Safari kwa basi » e Composição sobre o tema:«A paz »

4 Novembro 2016, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A leitura do texto suaíli:«Safari kwa basi »( A viagem de autocarro ) foi feita pelos alunos. Estes esforçaram a compreender sozinhos as estruturas gramaticais, o conteúdo do texto e conseguiram fazer a sua tradução portuguesa.

Segundo o conteúdo do texto, um turista perguntou o motorista sobre a viagem de Kisumu. Foi-lhe dito o preço da viagem, de apanhar o autocarro na paragem número 3, de levar duas bagagens, de apanhar à chegada um táxi  até ao hotel, da autorização de tirar fotografias no caminho, da duração da viagem de 4 horas.
-Depois os alunos escreveram uma composição de 15 linhas sobre o tema:« A paz ».


Morfema verbal: Infixo-objecto e Tradução de um texto português

2 Novembro 2016, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-O infixo-objecto é um morfema que precede o radical dentro do verbo. Exerce a função de complemento de objecto directo ou indirecto. Exprime os pronomes clíticos do português: me, te, o/a/lhe , nos, vos, os/as/lhes. O infixo-objecto refere-se quer às pessoas quer às classes. Alguns exemplos ilustraram o seu uso. Os alunos construiram também frases em que são utlizados os infixos-objecto. 

-Depois foi traduzido pelos alunos um texto português para suaíli.


Audição no CD nº 2 do texto:«Kwenda Mnazi Mmoja » e Tradução de um texto português

28 Outubro 2016, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-Depois da leitura do texto suaíli da conversa:« Kwenda Mnazi mmoja»( Ir para Mnazi mmoja ) pelos alunos, seguiu-se a explicação do vocabulário, das estruturas gramaticais e  a tradução do texto para português. Tratou-se de um diálogo em que um indivíduo pediu a um senhora de lhe indicar a rua Mnazi  Mmoja. A senhora disse-lhe de ir até à mesquita, de passar por uma rua pequena à esquerda donde ia ver um hotel. Em seguida virando à direita ia encontrar essa rua. Não é longe e pode ir à pé. Os alunos ouviram o mesmo texto no CD nº 2 e repetir as suas frases para as dominar.

-Também foi traduzido para suaíli pelos alunos o texto português:« Vidas ».