Sumários

Revisão da tradução do texto 3, "Wie viel Grausamkeit vertragen Kinder?". Tradução de notícias várias.

9 Outubro 2017, 16:00 Vera Maria San Payo de Lemos

1. Conclusão da revisão do texto 3, " Wie viel Grausamkeit vertragen Kinder?"; contextualização da problemática focada.

2. Tradução de notícias várias em trabalho de grupo.

TPC: traduzir o texto 4, "Die Sehenswürdigkeiten in Berlin."


Revisão das traduções dos textos 2 e 3. Processos técnicos de tradução.

4 Outubro 2017, 16:00 Vera Maria San Payo de Lemos

1. Conclusão da revisão da tradução do texto 2, "Wählen".

2. Sistematização dos processos técnicos de tradução: termos e exemplos.

3. Contextualização do texto 3, "Wie viel Grausamkeit vertragen Kinder?": Wilhelm Busch, "Max und Moritz"; Heinrich Hoffmann, "Der Struwwelpeter"; jornal Falter.

4. Revisão da tradução do texto 3.

TPC: preparar a entrega do texto 2; continuar a tradução do texto 3.


Revisão da tradução do texto 2, "Wählen".

2 Outubro 2017, 16:00 Vera Maria San Payo de Lemos

1. Continuação da revisão da tradução do texto 2, "Wählen".

TPC: iniciar a tradução do texto 3, "Wie viel Grausamkeit vertragen Kinder?"


Tradução de frases com Konjunktiv II / irrealis. Revisão da tradução do texto 2, "Wählen".

27 Setembro 2017, 16:00 Vera Maria San Payo de Lemos

1. Tradução de frases com Konjunktiv II / irrealis (ficha).

2. Análise dos elementos não verbais e verbais do texto 1, "Der Feierabend" (ficha).

3. Inscrições para os temas propostos para as apresentações orais (lista).

4. Revisão da tradução do texto 2, "Wählen", de Eva Pfeiffer.

TPC: entregar o texto 1 revisto; continuar a tradução do texto 2.


Revisão da tradução de "Der Feierabend", de Loriot.

25 Setembro 2017, 16:00 Vera Maria San Payo de Lemos

Revisão da tradução do texto 1, "Der Feierabend", de Loriot: marcas da linguagem oral; partículas de modo.

TPC: traduzir o texto 2, "Wählen", de Eva Pfeiffer; completar a revisão do texto 1 para entrega.