Sumários

Regras e aspectos da pontuação. Tradução da receita "Zeit für Plätzchen".

24 Outubro 2016, 08:00 Vera Maria San Payo de Lemos

Considerações sobre o termo "Kinderheim" e as várias possibilidades da sua tradução.

Sistematização das regras de pontuação do Alemão.

Apresentação oral sobre aspectos da pontuação em Alemão.

Revisão da tradução do texto 5, "Zeit für Plätzchen".

TPC: colocar vírgulas num texto; começar a traduzir o texto 6, entrevista com Angelika Klüssendorf.


Tradução da sinopse de "Das Mädchen".

19 Outubro 2016, 08:00 Vera Maria San Payo de Lemos

Revisão da tradução do texto 4, sinopse de "Das Mädchen": situação da RDA, especificidade do vocabulário.

Calendarização das apresentações orais.


Tradução de frases na passiva. Tradução da sinopse de "Das Mädchen".

17 Outubro 2016, 08:00 Vera Maria San Payo de Lemos

Visionamento do sketch "Der Feierabend", de Loriot (texto 1), e de imagens do memorial do holocausto de Berlim (texto 3).

Tradução de frases na passiva.

Revisão da tradução do texto 4, a sinopse de "Das Mädchen", de Angelika Klüssendorf: título, situação da RDA.



Tradução de "Die Sehenswürdigkeiten in Berlin". Verbo "werden".

12 Outubro 2016, 08:00 Vera Maria San Payo de Lemos

Conclusão da revisão da tradução do texto 3, "Die Sehenswürdigkeiten in Berlin".

Exemplos das funções do verbo "werden".

TPC: traduzir os exemplos do verbo "werden" e o texto 4, "Das Mädchen".


Tradução de "Die Sehenswürdigkeiten in Berlin".

10 Outubro 2016, 08:00 Vera Maria San Payo de Lemos

Tradução do texto 3, "Die Sehenswürdigkeiten in Berlin": pronomes relativos; formas de discurso impessoal em Alemão e em Português.

TPC: traduzir o texto 4, "Das Mädchen".