Sumários

Feriado nacional.

5 Outubro 2016, 08:00 Vera Maria San Payo de Lemos

Feriado nacional.


Partículas de modo. Tradução de "Die Sehenswürdigkeiten in Berlin".

3 Outubro 2016, 08:00 Vera Maria San Payo de Lemos

Apresentação oral sobre partículas de modo.

Revisão da tradução do texto 3, "Die Sehenswürdigkeiten in Berlin".

TPC: começar a traduzir o texto 4, "Das Mädchen".


Situação comunicativa. Tradução de "Ermittllung". Formas de tratamento.

28 Setembro 2016, 08:00 Vera Maria San Payo de Lemos

Verificação da ficha sobre "Der Feierabend", de Loriot.

Definição do conceito de situação comunicativa e das respectivas coordenadas.

Análise do texto 2, "Ermittlung", de Helmut Müller, com base nas coordenadas da situação comunicativa.

Tradução de "Ermittlung".

Problematização das formas de tratamento na 3ª pessoa em português.

TPC: traduzir "Die Sehenswürdigkeiten in Berlin".


Formas do conjuntivo. Ficha de texto.

26 Setembro 2016, 08:00 Vera Maria San Payo de Lemos

Conclusão da tradução de "Der Feierabend", de Loriot.

Exercício de tradução de frases com formas do conjuntivo.

Análise do poema "wenn die post...", de Rainer Kunze.

Apresentação do modelo de uma ficha para análise e sistematização das características dos textos traduzidos.

TPC: preencher a ficha para "Der Feierabend" de Loriot.


Dados sobre Loriot. Tradução de "Der Feierabend".

21 Setembro 2016, 08:00 Vera Maria San Payo de Lemos

Apresentação de dados sobre Loriot.

Continuação da tradução de "Der Feierabend".

Reflexão sobre particularidades e diferenças do Alemão e do Português: registos linguísticos (linguagem falada e escrita); nós/a gente; obrigado/obrigada; colocação dos pronomes pessoais; omissão dos pronomes possessivos.

TPC: continuação da tradução de "Der Feierabend"; tradução de "Die Ermittlung", de Helmut Müller.