Sumários

Analyse et traduction du texte - L’utilité des grèves des jeunes pour le climat (continuation)

7 Fevereiro 2024, 09:30 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge


Analyse lexicale comparative.


Traduction et différences.

Traduction d'énoncés marqués culturellement.

Analyse et traduction du texte - L’utilité des grèves des jeunes pour le climat

5 Fevereiro 2024, 09:30 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge


Analyse et traduction du texte - L’utilité des grèves des jeunes pour le climat


Situation du texte et du thème.

Traduction et connaissances.

Des textes portugais dur la même thématique.

La terminologie sur le thèmes.

Éléments extralinguistiques.

L'organisation du texte. les marques scripturales.

Préparation du texte pour la traduction.




Analyse et traduction du texte (continuation)

31 Janeiro 2024, 09:30 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge


Analyse et traduction du texte (continuation)


Travail sur les expressions contenant le mot - acquis.

Analyse comparative

«Traduire ce que les mots ne disent pas mais ce qu’il font» Meschonnic

29 Janeiro 2024, 09:30 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge


 «Traduire ce que les mots ne disent pas mais ce qu’il font» Meschonnic 


Analyse et raduction d'un texte: 

"Les petits bonheurs ne sont pas des acquis"

 Les rituels sociaux d’interaction - ce n’est pas simple comme bonjour.

Analyse lexicale et culturelle.


Exercices de traduction

24 Janeiro 2024, 09:30 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge


Exercices de traduction . Exercices 3 et 4 de la page 8.

Analyse d' énoncés , en montrant ce qu’il y a de particulier dans chaque groupe.

Traduction et interprétation: 

O porto/a porta

O ponto/a ponta

O molho/a molha

O trapo / a trapa

O fruto / a fruta

O foco/a foca

O cano/a cana

o fado/a fada

O pinto/a pinta

O goto/a gota

O folho/a folha