Sumários

Translation loss

8 Outubro 2020, 08:00 Rui Vitorino Azevedo

Discusses the topic of translation loss as well as equivalence. We then discussed some compensation strategies that can be used to avoid as much loss as possible.

Students were then put into groups and began working on a sample from "The Semplica Girl Diaries". 


Reviewed Practical 1

7 Outubro 2020, 09:30 Rui Vitorino Azevedo

Spent most of the class reviewing the translations students had done paying particular attention on how the translations could vary depending on the skopos/target audience. 


Reviewed Practical 1

7 Outubro 2020, 08:00 Rui Vitorino Azevedo

Spent most of the class reviewing the translations students had done paying particular attention on how the translations could vary depending on the skopos/target audience. 


Practical 1

1 Outubro 2020, 08:00 Rui Vitorino Azevedo

Reviewed some basic definitions/notions about translation such as strategic decisions/decisions of detail along with intersemiotic and intralingual translation. I then asked students to do an intralingual translation of Genesis 11, v. 1-9  while trying to adapt it for a specific purpose and a specific public. Students started this practical exercise in groups.



Syllabus and Presentation Topics

30 Setembro 2020, 09:30 Rui Vitorino Azevedo

Reviewed the syllabus with students, including the assessment criteria.

Also looked over the 3 presentation topics that students will have to give in groups under the general theme: Lost in Translation.