Sumários

A questão do sujeito nulo

21 Fevereiro 2019, 10:00 Anabela Proença Gonçalves

1. Correção do TC: tradução de um excerto de um texto científico e proposta de integração de termos no glossário construído na aula anterior.

2. A questão do sujeito nulo e a construção de cadeias de referência adequadas. Observação de dados problemáticos no contexto da tradução.


Tradução de texto técnico e de texto científico

19 Fevereiro 2019, 10:00 Anabela Proença Gonçalves

1. A terminologia como característica específica (mas não única nem exclusiva) dos textos técnicos e científicos; revisão da noção de termo.

2. Os glossários e as bases de dados terminológicas e sua importância para o tradutor.
3. Construção de um protótipo de glossário com informação já conhecida dos estudantes.
4. Observação de um texto científico; identificação dos termos.


Adequação lexical

14 Fevereiro 2019, 10:00 Anabela Proença Gonçalves

Conclusão do comentário da tradução, com foco nos seguintes aspetos:

1. Adequação das escolhas lexicais.
2. Orações gerundivas e pontuação.


Adequação lexical

12 Fevereiro 2019, 10:00 Anabela Proença Gonçalves

Comentário do texto traduzido na aula anterior, com particular foco nos seguintes aspetos:

1. Estruturas de elevação de objeto para sujeito.
2. Alterações da ordem entre complementos.
3. Utilização de pronomes demonstrativos.
4. Escolhas lexicais adequadas.
5. Tradução de slogans.


Adequação lexical na tradução

7 Fevereiro 2019, 10:00 Anabela Proença Gonçalves

A questão da adequação lexical na tradução:

1. O conceito de adequação lexical.
2. Sinonímia inter e intralinguística. O papel do contexto na seleção dos equivalentes na tradução.
3. Tradução de um texto sobre a relevância da adequação lexical em textos publicitários traduzidos.