Sumários

Expansão nominal através de modificadores

18 Março 2021, 12:30 Anabela Proença Gonçalves

1. A noção de modificador internamente às expressões nominais. Categoria dos modificadores. Diferença entre modificado restritivo e modificados apositivo ou explicativo. 2. Modificadores nominais e tradução: categorias de modificadores nas diferentes línguas de trabalho; posições dos modificadores adjetivais; potencial ambiguidade das sequências N-N do inglês e estratégias de tradução - o papel do contexto na desambiguação.


Narrativo e descritivo - conclusão

17 Março 2021, 12:30 Anabela Proença Gonçalves

Comentário das traduções dos textos descritivo e narrativo em espanhol. Síntese das características dos dois tipos de texto nas línguas de trabalho (EN, FR, SP, PT).


INFORMAÇÃO SOBRE AVALIAÇÃO:
A próxima tradução será feita em grupo e enviada por e-mail para a docente até às 24h de 10 de abril. Será feita a tradução de um texto literário e pedido um cometário breve a uma questão sintática.
O enunciado ficará disponível na página da disciplina até 21 de março.


Traduzir texto descritivo

11 Março 2021, 14:00 Anabela Proença Gonçalves

1. Comentário das propostas de tradução para os textos descritivos e levantamento das suas características principais: funções do texto, a frequência de estruturas definitórias e identificacionais, tempos verbais predominantes e modificação nominal. 2. Breve referência a aspetos de coesão referencial e, em particular, aos sujeitos nulos.


Traduzir texto descritivo

11 Março 2021, 12:30 Anabela Proença Gonçalves

1. Comentário das propostas de tradução para os textos descritivos e levantamento das suas características principais: funções do texto, a frequência de estruturas definitórias e identificacionais, tempos verbais predominantes e modificação nominal. 2. Breve referência a aspetos de coesão referencial e, em particular, aos sujeitos nulos.


Traduzir diferentes tipos de texto

10 Março 2021, 12:30 Anabela Proença Gonçalves

Os textos descritivos e os textos narrativos: 1. Tradução para português de dois textos de R. Queneau ("Narrative" e "Portrait"), tendo como textos de partida o texto original, em francês, e as traduções para espanhol e para inglês. 2. Comentário das traduções propostas para o texto narrativo e levantamento das suas características gerais: objetivos e propriedades linguísticas (com foco na adequação lexical, em questões de coesão temporal e tempos verbais predominantes).