Sumários

Elemento de avaliação: tradução e construção de um glossário com base num texto do EUR-Lex.

14 Outubro 2019, 16:00 Helena Gorete Silva Moniz

Elemento de avaliação: tradução e construção de um glossário com base num texto do EUR-Lex.


Continuação da discussão das soluções de tradução mais adequadas para os textos em Inglês e Espanhol. Análise dos glossários resultantes da realização do exercício proposto.

14 Outubro 2019, 12:00 Sara Mendes

Continuação da discussão das soluções de tradução mais adequadas para os textos em Inglês e Espanhol. Análise dos glossários resultantes da realização do exercício proposto na aula de 07.10.2019 e sua comparação com a lista de expressões identificadas em aula como problemáticas para o tradutor: sistematização de fenómenos relacionados com as expressões identificadas como dificuldades de tradução e delimitação das expressões.


Conclusão do glossário. Sistematização de critérios de construção de um glossário com base no trabalho desenvolvido.

9 Outubro 2019, 16:00 Helena Gorete Silva Moniz

Conclusão do glossário. 

Sistematização de critérios de construção de um glossário com base no trabalho desenvolvido.
Discussão de casos ambíguos e possíveis soluções.


Comentário ao trabalho de constituição de glossários desenvolvido. Discussão das soluções de tradução mais adequadas para o texto em Inglês trabalhado nas aulas anteriores.

9 Outubro 2019, 12:00 Sara Mendes

Breve comentário ao trabalho de constituição de glossários desenvolvido na aula anterior: avaliação do esforço de trabalho requerido e das principais dificuldades sentidas. Discussão das soluções de tradução mais adequadas para o texto em Inglês trabalhado nas aulas anteriores.


Tradução de um texto jurídico e extração de termos. Critérios para a construção de um glossário.

7 Outubro 2019, 16:00 Helena Gorete Silva Moniz

Tradução de um texto jurídico e extração de termos. 

Critérios para a construção de um glossário.