Sumários

Preparação para o teste. Exercícios práticos.

28 Outubro 2019, 16:00 Helena Gorete Silva Moniz

Preparação para o teste. Exercícios práticos.


Tradução de um texto técnico e construção de um glossário.

23 Outubro 2019, 16:00 Helena Gorete Silva Moniz

Exercício prático de tradução de um texto técnico e construção de um glossário.


Entrega e correção do primeiro elemento de avaliação: tradução e criação de um glossário.

21 Outubro 2019, 16:00 Helena Gorete Silva Moniz

Entrega e correção do primeiro elemento de avaliação: tradução e criação de um glossário.

Sistematização dos principais erros encontrados nas traduções. 
Sistematização de critérios de inclusão/exclusão de entradas num glossário. 


Leitura comentada de um artigo de opinião do Público e relação com bibliografia discutida em aula.

16 Outubro 2019, 16:00 Helena Gorete Silva Moniz

Leitura comentada de um artigo de opinião do Público e relação com bibliografia discutida em aula.

Sistematização dos conhecimentos teóricos sobre a construção de recursos lexicais.


Continuação da análise dos glossários resultantes da realização do exercício proposto em aula. Gestão de registos em recursos lexicais em formato Excel. Apresentação e discussão de uma metodologia de construção de recursos lexicais próprios.

16 Outubro 2019, 12:00 Sara Mendes

Continuação da análise dos glossários resultantes da realização do exercício proposto na aula de 07.10.2019 e sua comparação com a lista de expressões identificadas em aula como problemáticas para o tradutor: sistematização de fenómenos relacionados com as expressões identificadas como dificuldades de tradução, delimitação das expressões, informação adicional registada e fontes utilizadas. Gestão de registos em recursos lexicais em formato Excel: algumas funcionalidades básicas para a gestão de dados neste formato. Apresentação e discussão de uma metodologia adequada de construção de recursos lexicais próprios durante o processo de tradução. Exemplo de aplicação desta metodologia.