Sumários
Branca de Neve de Jakob e Wilhelm Grimm no arquivo da Morte e a Donzela.
24 Setembro 2015, 16:00 • Anabela Rodrigues Drago Miguens Mendes
Preenchimento e entrega de fichas. Acertos de calendário sobre o trabalho a realizar com Alexandre Calado e a Associação Artes & Engenhos. Preparação formal da Saída de Campo ao Teatro da Cornucópia.
Leitura integral em voz alta do conto tradicional Branca de Neve na fixação de Jakob e Wilhelm Grimm. Comentário ao mesmo conto sob a forma de recuperação da memória dos alunos na captação deste conto e suas variações. Chamada de atenção para a perspectiva de reconhecimento de estratégias favoráveis à compreensão da matéria narrativa por transmissão oral (1ª oralidade) através de mecanismos de repetição e simbolização textuais. A imperfeição das personagens no contexto de um processo de crescimento e aprendizagem. A presença de uma linha condutora baseada em princípios morais e que conduz ao final feliz e redentor. Relação entre o sono e a morte, a inocência e a perversão, a inveja de um corpo e um rosto belo e a incapacidade de reconhecimento de que a beleza exterior só pode espelhar verdadeiramente a beleza interior.
Exemplificação do nexo A Morte e Donzela na pintura (Hans Baldung Grien; Hans Holbein, Hieronymus Bosch, Otto Dix), gravura (Albrecht Dürer) e cinema (Ingmar Bergman – O Sétimo Selo).
Primeiros reflexos sobre a receptividade da peça A Morte e Donzela I (Branca de Neve) de Elfriede Jelinek.
Leituras recomendadas:
- IRMÃOS GRIMM (Jakob e Wilhelm Grimm) 2012, Conto da Infância e do Lar, Tradução, Introdução e Notas de Teresa Aica Bairos, Coordenação Científica de Francisco Vaz da Silva, Primeira Edição Integral, Volume I, Lisboa: Temas e Debates / Círculo de Leitores, pp. 397-400, 413-426.
JELINEK Elfriede, 2015, A Morte e a Donzela I – V. Dramas de Princesas, Tradução de Anabela Mendes, dactiloscrito. Lisboa: Artes & Engenhos.
Discussão sobre o programa da cadeira com comentário geral sobre as unidades e específico sobre o primeiro núcleo de trabalho.
22 Setembro 2015, 16:00 • Anabela Rodrigues Drago Miguens Mendes
Apresentação do programa e seus objectivos. Referência sumária a estratégias e metodologias de trabalho. Breve mas assertiva exposição sobre o processo de avaliação. Algumas informações dedicadas à primeira unidade programática e seus princípios teórico-práticos.
Leituras recomendadas:
- IRMÃOS GRIMM (Jakob e Wilhelm Grimm) 2012, Conto da Infância e do Lar, Tradução, Introdução e Notas de Teresa Aica Bairos, Coordenação Científica de Francisco Vaz da Silva, Primeira Edição Integral, Volume I, Lisboa: Temas e Debates / Círculo de Leitores, pp. 397-400, 413-426.
JELINEK, Elfriede 3 2012, Der Tod und das Mädchen (Prinzessinnendramen), Berlin: Bloomsbury.
______, 2011, Drames des princesses – La Jeune Fille et la Mort, traduit de l’allemand par Magali Jourdan et Mathilde Sobottke Paris: L’Arche.
______, Princess Plays – Snow White, Sleeping Beauty, Jackie, Translated by Gita Honegger (2005) in: Tom Sellar (Sed.) Theater, Volume 36, Number 2, Yale Repertory Theatre /Yale School of Drama, s. d.
______, 2015, A Morte e a Donzela I – V. Dramas de Princesas, Tradução de Anabela Mendes, dactiloscrito. Lisboa: Artes & Engenhos.
· Data de realização do 1º teste de avaliação: dia 27 Outubro de 2015 (duração da prova: duas horas). O resultado e a correcção desta prova serão apresentados no dia 19 de Novembro de 2015, salvo se houver qualquer imponderável.
· Data de realização do 2º teste de avaliação: dia 15 de Dezembro de 2015 (duração da prova: duas horas).
· Os resultados do 2º teste, sua correcção e toda a avaliação final de cada aluno serão apresentados e discutidos no dia 7 de Janeiro de 2016.
· A haver trabalhos individuais e/ou de grupo, estes serão entregues impreterivelmente para avaliação até ao dia 15 de Dezembro de 2015.