Sumários

Cont. de prática de tradução (Madeline Miller). Esclarecimento de dúvidas e ligação entre prática e teoria.

24 Fevereiro 2025, 15:30 Margarida Vale de Gato

Recurso ao quadro comparativo das traduções do episódio de Circe na Odisseia para esclarecimento de dúvidas de tradução.

Apoio teórico de "Tradução e Tradição" de João de Almeida Flor e "A Panela, o Cozido e o Caldo" de João Barrento - ver moodle.


Comparação de traduções para inglês de excertos do episódio de Circe; prática de tradução - excerto do cap. XVI de Circe (Madeline Miller)

24 Fevereiro 2025, 12:30 Margarida Vale de Gato

Comparação de traduções para inglês de excertos do episódio de Circe (ver moodle): George Chapman, Alexander Pope, Robert Fitzgerald.

Prática de tradução - excerto do cap. XVI de Circe (Madeline Miller)


O processo hermenêutico em tradução; Entrega e comentários sobre exercícios diagnósticos.

17 Fevereiro 2025, 15:30 Margarida Vale de Gato

Reflexão sobre o poema de Millôr Fernandes, "Quando morre um velho tradutor" à luz de George Steiner e sua interpretação do mito de Babel; o processo hermenêutico em tradução - confiança, decomposição, apropriação / acolhimento, restituição.

Entrega e comentário sobre exercícios diagnósticos - ver sistematização no moodle à luz dos estratos para análise textual em tradução propostos por João Barrento (2002).


Prática de escrita e tradução: When an old translator dies / Quando morre um velho tradutor.

17 Fevereiro 2025, 12:30 Margarida Vale de Gato

Exercício baseado na lenda de S. Jerónimo, padroeiro dos tradutores, no mito de Babel, e na ideia de "Quando morre um velho tradutor".

Início de tradução do poema de Millôr Fernandes traduzido por Clifford Landers, "When an Old Translator Dies."


Explicação do calendário e atividades letivas. Introdução a problemáticas de poesia e tradução.

10 Fevereiro 2025, 15:30 Margarida Vale de Gato

Explicação do calendário e atividades letivas (enviados aos discentes por email).

Poesia e tradução - extrapolações a partir do texto "Arte Poética" de Sophia de Mello Breyner e da função poética de Ramon Jakobson (in "Linguistics and Poetics", 1959).
Exercício de tradução e retroversão com perguntas sobre atividades letivas.