Sumários
O uso dos pronomes numerais
2 Março 2016, 08:00 • Machozi Tshopo Mbangale
A língua suaíli tem vários tipos de numerais: cardinal, absoluto, ordinal e multiplicativo. O numeral cardinal exprime o quantidade. Os numerais ordinais de 1 a 5 e 8 tomam um prefixo que permite a sua concordância com o substantivo precedente. A sua estrutura é: Prefixo nominal + Tema numeral. Os outros numerais são invariáveis. Alguns numerais são de origem árabe. O numeral absoluto usa-se no sistema de contagem. Indica a maneira de contar sem se referir a um determinado objecto. O numeral ordinal exprime a ordem. É constituido pelo conectivo e o numeral absoluto. Mas os ordinais «primeiro » e «segundo» são formados pelo conectivo e as partículas «kwanza » e «pili». Quanto ao numeral multiplicativo, exprime o número de vezes. É constituido pela partícula «mara»( vez ) e o numeral absoluto. Alguns exemplos ilustraram o seu uso. Os alunos formaram também frases com numerais.
Audição no CD nº1 do texto suaíli:«Chumba cha hoteli» e Tradução do texto:«Como é bom o sol »
26 Fevereiro 2016, 08:00 • Machozi Tshopo Mbangale
-Depois da leitura do texto suaíli:«Chumba cha hoteli »( O quarto do hotel ), este foi explicado e traduzido para português.Tratou-se de um diálogo entre um empregado do hotel e um hóspede. Este disse que o quarto era bonito, a cama antiga, a cadeira grande de madeira. Acrescentou que a cama era luxuosa. Mas ao ouvir um barulho no quarto, o hóspde perguntou o que era. O empregado disse que era um sapo. Os alunos ouviram esse texto no CD nº 1, repetiram-no afim de dominar a sua pronúncia.
Estudo do texto:«Dar-es-Salaam» e Composição sobre o tema:«A festa »
24 Fevereiro 2016, 08:00 • Machozi Tshopo Mbangale
-O texto suaíli:«Dar-es-Salaam» foi lido pelos alunos. Seguiu-se a explicação do vocabulário e das estruturas gramaticais afim de permitir a compreensão do texto. Também a tradução portuguesa do texto foi dada. No conteúdo do texto, percebe-se que Dar-es-Salaam é uma cidade de Tanzânia e fica na costa.Tem muitos habitantes de tribos diferentes. É o principal centro do comércio e principal porto. Os seus habitantes trabalham no governo, nas fábricas e no comércio como o transporte.
Conversa:«Pequeno-almoço no restaurante» e Tradução do texto:«Uma viagem »
19 Fevereiro 2016, 08:00 • Machozi Tshopo Mbangale
-A conversa em suaíli incidiu sobre o tema:«Pequeno-almoço no restaurante». O texto suaíli foi explicado e traduzido para português. Tratou-se de um diálogo entre um empregado da mesa e um cliente. O cliente perguntou que tipo de comida havia. O empregado respondeu que havia frutas, papa e ovos. Perguntou o que queria o cliente. Este pediu ovos. Depois pediu o pão e o leite. Também o empregado disse que havia bananas, laranjas e mangas. O cliente pediu uma laranja. Os alunos repetiram o texto da conversa para o dominar.
Apresentação do programa e Estudo dos pronomes pessoais, possessivos
17 Fevereiro 2016, 08:00 • Machozi Tshopo Mbangale
-No programa da cadeira, os objectivos são: Explicar outras noções gramaticais básicas do suaíli; Ler e compreender textos suaíli, Desenvolver outros temas de conversa; Audição das conversas suaíli no CD nº2. Na Gramática, há pronomes pessoais, possessivos, numerais, demonstrativos, indefinidos, interrogativos, o tempo composto no passado, o passado cumprido e não cumprido. Os temas da conversa são variados.Os textos suaíli serão lidos e explicados. Na audição do CD, as conversas serão traduzidas para português e repetidas peos alunos.