Sumários
Primeiro teste de língua suaíli II
29 Abril 2016, 08:00 • Machozi Tshopo Mbangale
O teste de Língua suaíli II teve quatro perguntas que se seguem:
Audição no CD nº 1 do texto:«Kujiandaa harusi »( Preparar-se para o casamento )
27 Abril 2016, 08:00 • Machozi Tshopo Mbangale
O texto suaíli:«Kujiandaa harusi »( Preparar-se para o casamento ) foi lido pelos alunos. Estes esforçaram-se a compreender sozinhos o vocabulário, as estruturas gramaticais do texto e deram a sua tradução portuguesa. Seguiu-se a explicitação de algumas dúvidas relativamente às estruturas gramaticais. Segundo o conteúdo, o texto consistiu num diálogo entre duas raparigas. Um rapariga disse que ia ao casamento e perguntou a amiga se ia também. Prometeu emprestá-lhe um vestido, trançar o seu cabelo, pôr o pó vermelho no cabelo e chamar uma outra pessoa para lhes colocar a máscara. Por isso, a amiga aceitou ir também ao casamento. Os alunos ouviram o mesmo texto no CD nº 1 e repetiram as suas frases.
Conversa sobre o tema:«Estás doente ?» e Tradução de um texto português
22 Abril 2016, 08:00 • Machozi Tshopo Mbangale
-Os alunos leram o texto suaíli da conversa:«Estás doente ?». O vocabulário e as estruturas gramaticais foram explicados. Tratou-se de um diálogo em que um aluno disse que tinha dores. O professor perguntou se estava doente e o que doía. O aluno respondeu que a cabeça, o pescoço e os dentes doíam. O professor disse que sofria talvez de bronquite e o aluno respondeu que respirava perfeitamennte. Mesmo assim, o professor levou-o ao hospital. Os alunos repetiram o texto da conversa para o dominar.
Estudo do texto:« Mti ule una kivuli »( Essa árvore tem sombra )
20 Abril 2016, 08:00 • Machozi Tshopo Mbangale
A leitura do texto suaíli:«Mti ule una kivuli »( Essa árvore tem sombra ) foi feita pelos alunos.Estes analisaram sozinhos o texto, conseguiram perceber o seu conteúdo e deram a sua tradução portuguesa. Seguiu-se a explicação de algumas estruturas gramaticais. Segundo o conteúdo do texto, duas raparigas sentaram-se no pátio para comer. Uma rapariga não quis comer porque sentiu muita calor. Mostrou uma árvore que tem uma sombra grande, bonita e disse que queria deslocar-se até lá. A amiga disse que era longe mas acabou para lá ir.
Audição no CD nº 1 o texto:«Asubuhi » e Tradução de um texto português
15 Abril 2016, 08:00 • Machozi Tshopo Mbangale
-O texto suaíli:«Asubuhi »( De manhã ) foi lido pelos alunos. Estes esforçaram-se depois a compreender sozinhos o conteúdo desse texto e conseguiram dar a sua tradução portuguesa. A explicação de algumas estruturas gramaticais foi feita.No conteúdo do texto, uma mãe disse ao filho de fazer depressa para não se atrasar à escola.Pediu ao filho de levar bolos e o livro de suaíli. O filho disse que ia comprar um pedaço de peixe e não necessitava do livro de suaíli. Os alunos ouviram o mesmo texto no CD nº 1 e repetiram as frases do texto para dominar a sua pronúncia.