Sumários

Audição e explicação do texto «Mbu »( Mosquito ) do CD nº 2

18 Dezembro 2015, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-O texto suaíli «Mbu »( Mosquito ) foi lido pelos alunos. Estes esforçaram-se a perceber sozinhos o conteúdo do texto e deram a sua tradução portuguesa. Seguiu-se a explicação de algumas estruturas gramaticais. Segundo o conteúdo do texto, um indivíduo perguntou a um outro porquê estava preocupado, se o mosquito o picou, disse-lhe que o olho estava inchado, procurou o mosquito pois ainda não estava morto. O interlocutor respondeu a essas perguntas.

-Depois os alunos ouviram o mesmo texto no CD nº 2, repetiram as suas frases afim de dominar a sua pronúncia.


Morfemas verbais: final, pós-final e Tradução

16 Dezembro 2015, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-Na posição final dos verbos suaíli, aparecem quatro vogais finais que são: i, e, a, u. Além disso, o suaíli tem duas vogais finais especiais: -i, -e. A vogal final -i caracteriza o verbo conjugado no presente do indicativo, forma negativa, enquanto a vogal final -e caracteriza o verbo conjugado no conjuntivo presente. Na posição pós-final, encontra-se o sufixo pronominal que traduz os pronomes relativos do português:« que, quem, onde ». Exerce as funções de sujeito,de complemento de objecto e de adjunto adverbial com o valor locativo. O sufixo pronominal tem a forma -ye na classe 1 e a estrutura PP-O noutras classes. Alguns exemplos ilustraram o seu uso. Também os alunos construiram frases com estes morfemas verbais.

-Em seguida foi feita a tradução para suaíli de frases portuguesas. 


O Condicional presente e Tradução de um texto português

11 Dezembro 2015, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-O condicional presente tem a marca -NGE- e exprime uma acção possível de realizar mas hipotética no momento presente. Traduz-se em português pelo conjuntivo do pretérito imperfeito ou pelo pretérito imperfeito. A marca da negação é -SINGE. O condicional presente usa-se nas frases complexas que contêm duas orações. Neste caso a marca -NGE-/-SINGE- aparece no verbo de cada oração. Os alunos construiram frases com o condicional presente.

-Também foi traduzido pelos alunos o texto português:«Maneiras de ser » para suaíli.


Estudo do texto:«Kuna nini ?»( O que se passa ?) e Tradução de frases

9 Dezembro 2015, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-O texto suaíli:«Kuna nini ?»(O que se passa ?) foi lido pelos alunos. Estes esforçaram-se depois a perceber sozinhos o seu conteúdo e  deram a sua tradução portuguesa. Tratou-se de um diálogo em que uma rapariga perguntou a uma amiga porquê tinha pressa, se havia aulas, porquê tinha um chapeu de chuva. A amiga respondeu que ia à escola, não havia aulas mas tinha um pequeno trabalho, não havia chuva mas havia nuvens no céu.

-Em seguida, os alunos traduziram algumas frases portuguesas para suaíli.  


Morfemas verbais: radical, extensão e Audição no CD nº 2 o texto:« Jikoni »( Na cozinha )

4 Dezembro 2015, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-Entre os morfemas verbais, o radical é um morfema invariável que contém o significado lexical do verbo. É o núcleo à volta do qual se aglutinam outros morfemas para exprimir as categorias gramaticais de tempo, modo, pessoas, número, etc. Quanto à extensão, é um morfema derivativo que tem um conteúdo semântico próprio. Acrescenta ao verbo uma nuance semântica suplementar. Existem vários tipos: aplicativo ( -i- ), causativo (-ish-), recíproco (-an-), estativo (-ik-), passivo (-w- ), reversivo transitivo ( -u-) e intransitivo (-uk-). Alguns exemplos ilustraram o seu uso.

-Depois foi explicado o texto suaíli:« Jikoni »( Na cozinha ): vocabulário, estruturas gramaticais e tradução portuguesa. Os alunos ouviram o mesmo texto no CD nº 2, repetiram as suas frases afim de as dominar.