Sumários
Practice 1
18 Outubro 2017, 14:00 • David Alan Prescott
Practical translation of a text into English. Discussion of same text as translation-product and translation-process.
Headlinese and Journalese
16 Outubro 2017, 14:00 • David Alan Prescott
Analysis of the specific way of writing involved in newspapers, particularly in the headlines used. Demonstration that examples such as "GOP VEEP PICK ROILS DEMS", which is perfectly understandable in the newspaper and its readership in the USA, should be translated into something which is also totally understandable in the new language. BELLOS (see bibliography) suggests this should appear (I am adapting this from his French example) as "A escolha do partido republicano para candidata a vice-presidente irrita os democratas."
Food
11 Outubro 2017, 14:00 • David Alan Prescott
First look at a text involving food. Showing that while "spaghetti bolognese" may be a certain dish in English, in the UK, and "paella" another, the social and cultural translating of "chicken tikka masala" would never be an easy option between two languages like Portuguese and English.