Sumários

Continuação da aula anterior

7 Outubro 2016, 12:00 José Miranda Justo

Continuação do estudo do texto «Principles of Correspondence» de E. Nida.

Distância cultural e linguística.
Sete definições de tradução propriamente dita.
Crítica da ideia de «espírito» do texto.


Início do estudo de um texto de Eugene Nida

4 Outubro 2016, 12:00 José Miranda Justo

Início do estudo do texto «Principles of Correspondence», de Eugene Nida.

Impossibilidade da existência de traduções absolutamente exactas.
Tradução e interpretação.
Diferentes tipos de tradução.
Diferenças na mensagem; diferenças nos propósitos do tradutor; diferenças na capacidade de descodificação por parte dos públicos.
Equivalência formal vs. equivalência dinâmica.


Estudo de um texto de Roman Jakobson

30 Setembro 2016, 12:00 José Miranda Justo

Estudo de um texto de Roman Jakobson intitulado «On Linguistic Aspects of Translation» (1959).

O significado como facto linguístico ou facto semiótico.
Tradução intralinguística, tradução interlinguística e tradução intersemiótica.
Descoincidência dos significados na tradução interlinguística.
A equivalência na diferença como aspecto crucial dos fenómenos linguísticos e dos fenómenos tradutivos.
Contra a intradutibilidade no plano da experiência cognitiva.
Distinção entre experiência cognitiva, experiência estética e experiência afectiva.
A intradutibilidade na tradução de poesia.


Estudo de um texto de Darbelnet e Vinay

27 Setembro 2016, 12:00 José Miranda Justo

Estudo do texto de Jean-Paul Vinay e Jean Darbelnet intitulado «A Methodology for Translation» (texto original em francês, 1958).

Tradução directa e tradução oblíqua.
Procedimentos de tradução directa:
- Empréstimo;
- Decalque;
- Tradução literal.
Procedimentos de tradução oblíqua:
- Transposição;
- Modulação;
- Equivalência (em sentido estrito);
- Adaptação.


Aula preliminar sobre a tradução como facto de linguagem

23 Setembro 2016, 12:00 José Miranda Justo

A tradução interlinguística e intralinguística como facto de linguagem. Importância desta circunstância.

Qual o papel da linguagem no conjunto dos factos humanos?
Crítica da visão da linguagem como mero fenómeno comunicacional, expressivo ou designatório.
Papel organizativo e constitutivo da linguagem.
Níveis de organização e constitutividade da linguagem humana articulada:
Linguagem e conhecimento;
Linguagem e vida afectiva;
Linguagem e sociedade;
Linguagem e criatividade.
Consequências do ponto de vista da tradução.