Sumários

Conversa sobre o tema:«Qual é a cor da camisa ?» e Composição sobre:«O rio Tejo »

17 Abril 2019, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A conversa em suaíli foi feita em volta do tema:«Qual é a cor da camisa ?». Os alunos aprenderam os nomes das cores em suaíli:«vermelho, branco, preto,azul, amarelo, verde, cinzento, castanho, ....».Pronunciaram as frases, como:«A camisa é vermelha e branca; O sapato é preto e azul; O chapeu é verde e amarelo; A caneta é cinzenta e castanha». Aprenderam também a fazer e a responder às seguintes perguntas:« Qual é a cor da camisa ?; Qual é a cor do sapato ?; Qual é a cor do chapeu ?; Qual é a cor da caneta ?».

-Em seguida, os alunos escreveram em suaíli uma composição de 12 linhas sobre o tema:«O rio Tejo ».


Estudo do texto:« Dar-es-Salaam » e Exercício de reconstituição de um texto.

12 Abril 2019, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-O texto suaíli:« Dar-es-Salaam » foi lido pelos alunos. Depois estes analisaram sozinhos o vocabulário, as estruturas gramaticais para compreender o conteúdo do texto e traduziram-no para português. No seu conteúdo, o texto  relata que Dar-es-Salaam é a capital da Tanzânia. Fica na costa. É grande e tem muitas pessoas, muitas tribos. É o principal centro de comércio e o principal porto. As pessoas trabalham no governo, no comércio e nas fábricas   -Como exercício, os alunos reconstituiram o texto suaíli:«Mji wa Nakuru »( A cidade de Nakuru » preechendo os espaços vazios.


Gramática:«Tempo composto na passado» e Tradução de um texto português

10 Abril 2019, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-O tempo composto no passado é constituido pelo verbo «Kuwa »( ser, estar) conjugado no passado afastado seguido por um outro verbo conjugado no presente. Traduz-se em português pelo pretérito imperfeito. Também o tempo composto no passado pode ser constituido pelo verbo «Kuwa » com a marca «LI » seguido por um outro verbo  com a marca « Ki » do gerúndio. Neste caso, o tempo composto exprime uma acção que estava a ser feita. Como exemplo, o verbo «kuimba »( cantar ) foi conjugado nos dois tempos. Também os alunos construiram frases com estes tempos.

-Em seguida o texto português:« Memórias de uma mesa do café » foi traduzido para suaíli pelos alunos. 


Audição no CD n 1 do texto:«Asubuhi »( De manhã ) e Tradução do texto:«Um esquecimento »

5 Abril 2019, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-O texto suaíli:« Asubuhi »( De manhã ) foi lido pelos alunos. Seguiu-se a sua explicação para facilitar a compreensão do conteúdo e a sua tradução para português. Tratou-se de um diálogo em que uma mãe disse ao filho de fazer depressa para não se atrasar à escola, disse-lhe ainda de levar bolos e o livro do suaíli. O filho respondeu dizendo à mãe que estava a lavar a cara, que ia comprar um pedaço de peixe, que não tinha necessidade de levar o livro de suaíli. Os alunos ouviram o mesmo texto no CD n 1 e repetiram as suas frases para as dominar.

-Também os alunos traduziram para suaíli o texto português:« Um esquecimento ».  


Estudo do texto:«Mti ule una kivuli » e Tradução de frases portuguesas

3 Abril 2019, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-Depois da leitura do texto suaíli:« Mti ule una kivuli »( Essa árvore tem sombra » pelos alunos, estes analisaram sozinhos o vocabulário, as estruturas gramaticais para compreender o conteúdo do texto e conseguiram traduzí-lo para português. No seu conteúdo, o texto relata que a Roda e a Rehema sentaram-se na relva e começaram a comer. A Rehema recusou de comer devido ao calor e disse de ir comer em baixo de uma árvore com uma sombra bonita. Mas a Roda mostrou outras árvores com sombras bonitas e grandes. Como estas ficavam longe, as raparigas foram comer perto da árvore da Rehema.

-Em seguida, os alunos traduziram para suaíli algumas frases portuguesas.