Sumários
Translation Methods: Applying Newmark to Business Discourse
20 Outubro 2025, 15:30 • Rui Vitorino Azevedo
We reviewed the first part of Practical 4, which involved translating “How the Best Bosses Interrupt Bias on Their Teams” into Portuguese using Peter Newmark’s translation methods and procedures. Students were instructed to maintain the professional register appropriate for a business management publication while preserving the article’s structure, including headings, subheadings, and formatting. The session focused on identifying 5-7 significant translation problems students encountered, with particular attention to explaining which Newmark procedures were applied to resolve these challenges.
Translation Methods: Applying Newmark to Business Discourse
20 Outubro 2025, 14:00 • Rui Vitorino Azevedo
We reviewed the first part of Practical 4, which involved translating “How the Best Bosses Interrupt Bias on Their Teams” into Portuguese using Peter Newmark’s translation methods and procedures. Students were instructed to maintain the professional register appropriate for a business management publication while preserving the article’s structure, including headings, subheadings, and formatting. The session focused on identifying 5-7 significant translation problems students encountered, with particular attention to explaining which Newmark procedures were applied to resolve these challenges.
Practical 3: Procedures and Introduction to Practical 4
15 Outubro 2025, 15:30 • Rui Vitorino Azevedo
Students were asked to examine the remainder of Practical 3 and identify five examples of Newmark’s translation procedures that they had applied, providing a reasoned justification for each. This task was completed in pairs or small groups. Afterwards, students began working on Practical 4, which involves translating a business article from the Harvard Business Review.
Practical 3: Procedures and Introduction to Practical 4
15 Outubro 2025, 14:00 • Rui Vitorino Azevedo
Students
were asked to examine the remainder of Practical 3 and identify five examples
of Newmark’s translation procedures that they had applied, providing a reasoned
justification for each. This task was completed in pairs or small groups.
Afterwards, students began working on Practical 4, which involves translating a
business article from the Harvard Business Review.
Practical 3: Method Review
13 Outubro 2025, 15:30 • Rui Vitorino Azevedo
We
reviewed the first part of Practical 3, focusing on students’ overall
translation strategy and ensuring its consistent application throughout their
translation. Most students had opted for a communicative or semantic approach,
and our class discussion centered on comparing different translation choices in
light of the selected method.