Sumários

Conclusão do exercício de tradução iniciado na aula anterior. Exercício de tradução de um documento Word usando uma memória de tradução em formato de compatibilidade e um glossário de tradutor integrado na ferramenta.

15 Dezembro 2025, 15:30 Sara Mendes

Retomar da sessão de tradução do documento originalmente em formato PDF correspondente a uma adenda a uma ata de uma sessão do Conselho dos Direitos Humanos da ONU iniciado na aula anteriorrevisão do trabalho de tradução desenvolvido no editor de tradução e respetivo registo das alterações na memória de tradução ativa, geração de um documento com a tradução final, download de recursos próprios (memórias de tradução e glossários) da plataforma de tradução Wordfast Anywhere.
Exercício de tradução de um documento Word no Wordfast Anywhere usando uma memória de tradução pré-existente em formato de compatibilidade (TMX): configurações da sessão de tradução; associação da memória de tradução em formato de compatibilidade à sessão de tradução; criação de um glossário de tradutor integrado na ferramenta, início da sessão de tradução; geração de análise quantitativa do ficheiro a traduzir para avaliação do esforço de tradução, tradução de segmentos, pesquisa de concordâncias e criação de entradas no recurso lexical próprio criado e associado à sessão de tradução.


Desenvolvimento do Projeto 2

15 Dezembro 2025, 09:30 Helena Gorete Silva Moniz

Desenvolvimento do Projeto 2


Revisão da tradução realizada no contexto do exercício de tradução iniciado na aula anterior.

10 Dezembro 2025, 15:30 Sara Mendes

Retomar da sessão de tradução do documento originalmente em formato PDF correspondente a uma adenda a uma ata de uma sessão do Conselho dos Direitos Humanos da ONU iniciado na aula anterior: correção de erros de segmentação e revisão do trabalho de tradução desenvolvido no editor de tradução e respetivo registo das alterações na memória de tradução ativa.


Continuação do Projeto 2

10 Dezembro 2025, 09:30 Helena Gorete Silva Moniz

Continuação do Projeto 2


Conclusão do exercício de tradução iniciado na aula anterior. Exercício de tradução de um documento PDF usando uma memória de tradução criada para o efeito.

3 Dezembro 2025, 15:30 Sara Mendes

Retomar da sessão de tradução do documento Word sobre Segurança Elétrica iniciado na aula anterior: divisão de segmentos, revisão do trabalho de tradução desenvolvido no editor de tradução, registo das alterações na memória de tradução ativa e geração de um documento com a tradução final.
Exercício de tradução de um documento PDF no Wordfast Anywhere usando uma memória de tradução criada para o efeito: conversão do ficheiro PDF a formato editável; controlo da qualidade da conversão; configurações da sessão de tradução; criação de uma memória de tradução e sua associação à sessão de tradução; início da sessão de tradução; geração de análise quantitativa do ficheiro a traduzir para avaliação do esforço de tradução.