Sumários

Conversa sobre o tema:« Há cinema hoje ?» e Uso do Infixo reflexivo e relativo

31 Outubro 2018, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A conversa em suaíli foi feita à volta do tema:« Há cinema  hoje ?». Depois da leitura do texto da conversa, seguiu-se a sua explicação e a sua tradução portuguesa. Num diálogo, indivíduo perguntou ao amigo se havia cinema hoje, qual filme ia passar, disse que o preço da entrada era cinco dólares. O amigo respondeu a essas perguntas. Os alunos repetiram o diálogo para o dominar.

-Na gramática, estudou-se que em suaíli, o infixo reflexivo é o morfema -JI-. Corresponde ao pronome reflexo do português -SE. Indica que a acção expressa pelo verbo se aplica sobre o sujeito. Quanto ao infixo relativo, corresponde ao pronome relativo de português e traduz-se por:« que, quem, onde».Exerce as funções de sujeito, de complemento de objecto e de adjunto adverbial com o valor locativo. O infixo relativo é -YE- na classe 1 e tem a estrutura  PP+O noutras classes. Os exemplos ilustraram os seus usos. Os alunos construiram frases em que se usam os infixos reflexivo e relativo.   
  




















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































uiu-se a sua explicação e a sua tradução portuguesa.
 


Estudo do texto:«Utasafiri Afrika Mashariki lini ?» e Tradução de um texto português

26 Outubro 2018, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A leitura do texto suaíli:«Utasafiri Afrika Mashariki lini ?»( Quando viajaras a África de Leste ?) foi feita pelos alunos. Depois estes analisaram sozinhos o vocabulário, as estruturas gramaticais e conseguiram compreender o conteúdo do texto e deram a sua tradução portuguesa. Num diálogo, um indivíduo perguntou a um amigo quando viajara a Africa de leste, ira em que cidade, com quem viajara, se viajara de avião, o que fara com a esposa em Nyeri, se as crianças poderão entrar na escola. O amigo respondeu a essas perguntas.

-Como exercício, os alunos traduziram para suaíli o texto português:« Recordações ».   


Uso do Condicional em «KI » e Composição sobre o tema:«O emprego »

24 Outubro 2018, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A marca «KI» exprime um condicional real que corresponde ao futuro do conjuntivo do português. Na forma negativa, a marca é «SIPO». Para conjugar os verbos suaíli neste modo, usam-se o pronome pessoal, a marca «KI » ou «SIPO», o radical e a vogal final. O condicional em «KI» utiliza-se nas frases complexas que contêm duas orações. Neste caso, indica uma interdependência das acções, isto é, certas acções condicionam a realização de outras acções. Os exemplos ilustraram os seus usos e os alunos construiram frases com o condicional em «KI».

-Em seguida uma composição de 15 linhas foi escrita em suaíli pelos alunos sobre o tema:«O emprego ».


Audição no CD n2 do texto:«Kwenda Mnazi Mmoja » e Tradução de um texto português

19 Outubro 2018, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-O texto suaíli:«Kwenda Mnazi  Mmoja»( Ir a Mnazi  Mmoja ) foi lido pelos alunos. Estes analisaram sozinhos o texto para perceber o seu conteúdo e traduziram-no para português. Segundo o conteúdo, um rapaz disse a uma mãe que procurava a rua Mnazi  Mmoja. Essa mãe disse-lhe de ir até a uma mesquita pequena, em seguida passar pela esquerda e ao chegar a um hotel, virar a direita e encontrara essa rua. Não é longe e não precisa de taxi. Ele pode ir à pé. Os alunos ouviram o mesmo texto no CD n2 e repetiram  as suas frases.

-Como exercício, foi traduzido  pelos alunos para suaíli o texto português:« Artur e jorge são dois amigos inseparáveis » 


Morfemas verbais: marca de tempo, infixo-objecto e Conversa sobre o tema:«Tens emprego ?»

17 Outubro 2018, 08:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A marca do tempo verbal é de vários tipos: -na-(presente ponctual), -a-(presente habitual), -me-(passado recente), -li-(passado afastado), -ka-(passado narrativo), -ki- (condicional real), -nge-(condicional presente), -ngali-(condicional passado). O infixo-objecto antecede o radical e exerce a função de complemento de objecto. Traduz os pronomes clíticos do português. O infixo-objecto refere-se às pessoas e às classes.Os exemplos ilustraram o seu uso.

-A conversa em suaíli foi feita à volta do tema:«Tens emprego ?». O texto suaíli da conversa foi explicado e traduzido para português. Tratou-se de um diálogo em que um indivíduo perguntou se um outro tinha emprego, qual trabalho fazia ?.O interlocutor respondeu que era militar ( político, professor, vendedor, secretário, cozinheiro, diplomata, médico, motorista, engenheiro, agricultor, jornalista, jurista, etc ). Os alunos repetiram essa conversa para a dominar