Sumários

Audição no CD nº 2 do texto:«Kuishi kwingi kuona mengi » e Tradução de um texto português

28 Abril 2017, 10:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A leitura do texto suaíli:«Kuishi kwingi kuona mengi » ( Viver muito é ver muito ) foi feita pelos alunos. Depois estes analisaram o vocabulário e as estruturas gramaticais do texto para perceber o conteúdo, e traduziram o texto para português. Num diálogo, uma pessoa de idade disse que estava  ultrapassada por coisas modernas. Viajou de avião e esteve inquieto. Sentiu a barriga mexer, os ouvidos zumbiam e via as coisas ao contrário. Não esteve bêbado, apenas não gostou. Decidiu de não viajar de avião  nunca mais. Os alunos ouviram o mesmo texto no CD nº 2 e repetiram as suas frases.      

-Em seguida o texto português:« O João está preocupado » foi traduzido para suaíli pelos alunos. 


Uso das preposições «Katika », «Na » e Reconstituição de um texto

26 Abril 2017, 10:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A preposição «Katika »( dentro de ) exprime a ideia de sair de um sítio, de entrar num sítio ou de  estar num sítio. Pode também significar «entre ». Quanto à palavra «Na », é geralmente uma conjunção que significa « e ». Mas usa-se também como preposição com os sentidos de:« com, por ). Os seus usos foram ilustrados por alguns exemplos. As frases  com essas preposições foram construidas pelos alunos.

-Depois os alunos fizeram um exercício de reconstruição de um texto suaíli.


Teste de Língua africana IV ( Suaíli )

21 Abril 2017, 10:00 Machozi Tshopo Mbangale

O teste da Língua africana IV ( Suaíli ) incidiu sobre quatro perguntas que se seguem:


     1.Apresente o conteúdo da conversa:« Ndoto mbaya » ouvida no CD nº 2.

     2.Traduza a frase:« Se tivesse começado a escrever, teria acabado » e explica a regra da sua construção
             
           na língua suaíli.

     3.Composição em suaíli de 12 linhas sobre o tema:« Os estudos ».

     4.Mostre que a estrutura de algumas locuções prepositivas não responde à regra geral ( + ex. ).





Estudo do texto:«Hadija atumwa sokoni » e tradução de frases portuguesas

19 Abril 2017, 10:00 Machozi Tshopo Mbangale

-O texto suaíli:« Hadija atumwa sokoni »( A Hadija foi enviada ao mercado ) foi lido pelos alunos. Depois estes analisaram sozinhos o vocabulário e as estruturas gramaticais para perceber o conteúdo do texto e traduziram-no para português. No seu conteúdo, esse texto relata que a rapariga Hadija vivia com os pais. Depois da escola, ela foi enviada pela mãe para o mercado que lhe deu o dinheiro. No caminho a Hadija tentou lembrar-se das coisas que a mãe mandou comprar. No mercado, a Hadija pediu  tomates, cebolas, limões, o peixe, o carril e deu o dinheiro ao vendedor. Este devolveu-lhe o troco.   

-Em seguida os alunos traduziram algumas frases portuguesas para suaíli.


Conversa sobre o tema:« Este é o correio ?» e Tradução de um texto português

7 Abril 2017, 10:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A conversa em suaíli incidiu sobre o tema:« Este é o correio ?». O texto da conversa foi lido pelos alunos e depois foram dadas a explicação do vocabulário, das estruturas gramaticais e a tradução portuguesa. No conteúdo do diálogo, um indivíduo perguntou ao funcionário se era o correio, qual era o preço do selo, se a sua carta chegou. O funcionário respondeu às perguntas, pediu o seu nome, a sua morada e deu-lhe a carta. Os alunos repetiram o texto da conversa para o dominar.

-Em seguida os alunos traduziram a continuação do texto português:« Sugestões »