Sumários
Tradução literária: narrativa na segunda pessoa, questões de género e de registo.
5 Março 2018, 16:00 • Maria Teresa Correia Casal
1. O que traduzimos em tradução literária? Apresentação de discentes sobre Clifford E. Landers, Literary Translation: A Practical Guide, Clevedon: Multilingual Matters, 2001: “Decisions at the outset” & “What literary translators really translate”.
05-03-2018: Aula 5
5 Março 2018, 10:00 • Susana Valdez
Leitura acompanhada de um excerto de Huckleberry Finn de Mark Twain, esclarecimento de dúvidas e debate sobre estratégias globais de tradução. Tradução acompanhada do excerto.
Tradução literária e diferenças entre os sistemas linguísticos inglês e português.
28 Fevereiro 2018, 16:00 • Maria Teresa Correia Casal
1. O que traduzimos em tradução literária? Apresentação por discentes de texto de Umberto Eco, “Reincarnation, Translation and Adventure,” The Writing Life: Writers on How They Think and Work. New York: Public Affairs, 2003.
2. Tradução literária e diferenças entre os sistemas linguísticos inglês e português: identificação e análise das abordagens tradutórias adoptadas na tradução portuguesa de contos de Ali Smith:
· Género: Ali Smith, “The first person”, The First Person and Other Stories, 2008.
· Segunda pessoa: Ali Smith, “The second person”, The First Person and Other Stories, 2008.
28-02-2018: Aula 4
28 Fevereiro 2018, 10:00 • Susana Valdez
Conclusão da tradução de três versões diferentes do poema "A Long Tale" de Lewis Carroll.
Propostas de tradução de T0; sua discussão em aula.
26 Fevereiro 2018, 16:00 • Maria Teresa Correia Casal
Propostas de tradução de T0; sua discussão em aula e finalização de propostas em grupo.