Sumários

Comentário dos trabalhos de casa. Continuação da tradução dos TP3 e TP7

21 Outubro 2019, 10:00 EDUARDA MELO CABRITA

Comentário à correção dos trabalhos de casa (TP 7, páginas 17-18)
O uso dos modais  'shall' e 'may'.
Tradução da cláusula 13ª Assignment.
Noção de cessão, cedente, cessionário e terceiros.
TPC para entregar no dia 28 outubro: tradução de Capacity. Minors. Binding contracts. Voidable contracts, mentally disordered persons and drunken persons. Aliens (páginas 11-12 )


Tradução de 'Essential ingredients' e início de 'Contract for the sale of..'

16 Outubro 2019, 14:00 EDUARDA MELO CABRITA

Tradução de 'Essential ingredients' (Texto 3). Correção.
Noção de 'formalidades legais' na tradução de 'deed under seal'.
Início da tradução de 'Contract for the sale of..'(Texto 7). Elementos identificativos dos contraentes. 
O contrato de compra e venda (artº 874º do Código Civil). Artigos 874º.939º.
Primeiros e segundos outorgantes.
Trabalho para casa: continuação da tradução do Texto 7, cláusulas 3ª, 8ª 12ª, 13ª); tradução de 'Consideration' e 'Offer' (Texto 3).


Tradução de 'Essential ingredients' e início de 'Contract for the sale of..'

16 Outubro 2019, 10:00 EDUARDA MELO CABRITA

Tradução de 'Essential ingredients' (Texto 3). Correção.
Noção de 'formalidades legais' na tradução de 'deed under seal'.
Início da tradução de 'Contract for the sale of..'(Texto 7). Elementos identificativos dos contraentes. 
O contrato de compra e venda (artº 874º do Código Civil). Artigos 874º.939º.
Primeiros e segundos outorgantes.
Trabalho para casa: continuação da tradução do Texto 7, cláusulas 3ª, 8ª 12ª, 13ª); tradução de 'Consideration' e 'Offer' (Texto 3).


Conclusão da tradução de 'Introduction to contract law'

14 Outubro 2019, 14:00 EDUARDA MELO CABRITA

Conclusão da tradução de 'Introduction to contract law'
Noção de responsabilidade contratual e de responsabilidade extra-contratual ou aquiliana. O autor /agente do ato ilícito.
Dolo e negligência.
Discussão e comentário dos aspetos formais e de conteúdo de uma página do glossário individual.
TPC : traduzir os dois primeiros parágrafos de 'Essential ingredients' (texto 3, página 10) e os primeiros parágrafos de 'Contract for the sale of..'(texto 7, página 17)


Conclusão da tradução de 'Introduction to contract law'

14 Outubro 2019, 10:00 EDUARDA MELO CABRITA

Conclusão da tradução de 'Introduction to contract law'
Noção de responsabilidade contratual e de responsabilidade extra-contratual ou aquiliana. O autor /agente do ato ilícito.
Dolo e negligência.
Discussão e comentário dos aspetos formais e de conteúdo de uma página do glossário individual.
TPC : traduzir os dois primeiros parágrafos de 'Essential ingredients' (texto 3, página 10) e os primeiros parágrafos de 'Contract for the sale of..'(texto 7, página 17)