Sumários

Wordfast Pro: como criar um projeto e que etapas prévias são necessárias

20 Novembro 2024, 09:30 Helena Gorete Silva Moniz

Wordfast Pro: como criar um projeto e que etapas prévias são necessárias


A noção de gestão de projeto numa CAT

18 Novembro 2024, 09:30 Helena Gorete Silva Moniz

A noção de gestão de projeto numa CAT: principais etapas.


Tradução de um ficheiro em formato não editável (PDF) usando uma memória de tradução criada para o efeito

13 Novembro 2024, 15:30 Sara Mendes

Tradução de um ficheiro em formato não editável (PDF) no Trados Studio 2019 correspondendo a um texto do domínio da culinária. Criação de uma memória de tradução nova: configurações da memória de tradução (línguas de trabalho, opções de segmentação, definições relativamente ao reconhecimento de termos imutáveis) tendo em conta as características específicas do documento a traduzir.


Entrega do Projeto 1 e discussão dos principais resultados

13 Novembro 2024, 09:30 Helena Gorete Silva Moniz

Entrega do Projeto 1 e discussão dos principais resultados


Conclusão do exercício de tradução de um documento Word no Trados Studio 2019 usando uma memória de tradução pré-existente

11 Novembro 2024, 15:30 Sara Mendes

Retomar da sessão de tradução de um documento sobre os valores da UE usando uma memória de tradução pré-existente: acesso a propostas de tradução oferecidas pelo sistema na tradução de novos segmentos de tradução; pesquisa de concordâncias durante uma sessão de tradução; registo da informação na memória de tradução ativa.
Revisão do trabalho de tradução desenvolvido no editor de tradução do Trados Studio, registo das alterações na memória de tradução ativa e geração de um documento com a tradução final.