Sumários

Semana 3 - Língua, cultura e tradução

9 Fevereiro 2021, 11:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Semana 3 - Língua, cultura e tradução


Interações entre Língua e cultura.


Discursos e ambiguidades. Análise de exemplos.

Discursos e polissemias. Análise de exemplos.

Da cultura ao empréstimo.

Estratégias de tradução: literalidade, equivalência, empréstimo.


Semana 3 - a fase da pré-tradução

8 Fevereiro 2021, 11:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge


Semana 3 - a fase da pré-tradução

Apresentação do DOC 4.

A importância da fase da pré-tradução.
Língua e criatividade.
Os estereótipos/ideias feitas em tradução.
Constatações.
Leitura e análise comparativa.
As palavras em contexto.


Semana 2 - Experiência de leitura e tradução

3 Fevereiro 2021, 11:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge


Tradução (continuação).


Diferenças entre as línguas e tradução. Tradução de enunciados próximos lexicalmente.



-----------------------------------------------------------------------------------------------

Trabalho nº 2

Tradução de um excerto de  L’utilité des grèves des jeunes pour le climat.

 



Semana 2 - Experiência de leitura e tradução

2 Fevereiro 2021, 11:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge


Tradução do 1º texto do dossier "Urgence Climatique":   La « génération climat » veut faire de 2020 une « année de l’action »


Tradução: subjetividade e objetividade; fidelidade e infidelidade; palavra a palavra e literatidade.

As várias escolhas em tradução. Processo de negociação. Pesar as escolhas.


Semana 2 - Experiência de leitura e tradução

1 Fevereiro 2021, 11:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Semana 2 - Experiência de leitura e tradução


Leitura e análise de textos sobre o Meio Ambiente - "Autour de l'urgence climatique".

Levantamento dos problemas de tradução e respetivas soluções.

Análise comparativa entre o português e o francês.

O tema do Meio Ambiente e a Terminologia nas duas línguas.

O caso de falsos amigos (urgence/urgência).