Sumários

Exercício de prática de tradução usando o Trados Studio 2009 de forma autónoma para traduzir um texto jurídico

13 Novembro 2015, 14:00 Sara Mendes

Exercício de prática de tradução usando o Trados Studio 2009 de forma autónoma para traduzir um texto jurídico emanado das instituições europeias: início de uma sessão de tradução usando uma memória de tradução pré-existente; configuração do sistema; tradução; gravação do projeto e da sessão de tradução; e geração do documento final.


Exercício de prática de tradução usando o Trados Studio 2009 de forma autónoma para traduzir um texto jurídico

13 Novembro 2015, 12:00 Sara Mendes

Exercício de prática de tradução usando o Trados Studio 2009 de forma autónoma para traduzir um texto jurídico emanado das instituições europeias: início de uma sessão de tradução usando uma memória de tradução pré-existente; configuração do sistema; tradução; gravação do projeto e da sessão de tradução; e geração do documento final.


Prática de tradução e revisão de um documento no Trados Studio 2009. Apresentação geral do editor de memórias de tradução do Trados Studio 2009. A funcionalidade de exportação de memórias de tradução em formato .TMX.

11 Novembro 2015, 14:00 Sara Mendes

Prática de tradução e revisão de um documento no Trados Studio 2009: edição de segmentos; registo das alterações na memória de tradução; edição e eliminação de comentários durante a sessão de tradução; gravação da sessão de tradução; e geração do documento final. Apresentação geral do editor de memórias de tradução do Trados Studio 2009: informação disponibilizada e principais funcionalidades. A funcionalidade de exportação de memórias de tradução em formato .TMX.


Prática de tradução e revisão de um documento no Trados Studio 2009. Apresentação geral do editor de memórias de tradução do Trados Studio 2009. A funcionalidade de exportação de memórias de tradução em formato .TMX.

11 Novembro 2015, 12:00 Sara Mendes

Prática de tradução e revisão de um documento no Trados Studio 2009: edição de segmentos; registo das alterações na memória de tradução; edição e eliminação de comentários durante a sessão de tradução; gravação da sessão de tradução; e geração do documento final. Apresentação geral do editor de memórias de tradução do Trados Studio 2009: informação disponibilizada e principais funcionalidades. A funcionalidade de exportação de memórias de tradução em formato .TMX.


Exercício de avaliação escrito presencial

6 Novembro 2015, 14:00 Sara Mendes

Exercício de avaliação escrito presencial