Sumários

Entrega e correção do Exercício de Avaliação Presencial. Comentário das propostas de tradução do texto da área do Ambiente traduzido na última aula. Prática de revisão de tradução em ambiente Word, usando o Wordfast.

11 Dezembro 2015, 12:00 Sara Mendes

Entrega e correção do Exercício de Avaliação Presencial. Comentário das propostas de tradução de um texto da área do Ambiente em Inglês traduzido na última aula com o Wordfast usando, para consulta e registo de novas unidades, um recurso lexical próprio de forma integrada com o processo de tradução. Prática de revisão de tradução em ambiente Word, usando o Wordfast.


Uso de glossários durante uma sessão de tradução com o Wordfast: associação de um glossário à sessão de tradução; consulta dos seus conteúdos; introdução de termos no segmento de chegada; criação e edição de entradas durante a sessão de tradução. Prática de tradução envolvendo o registo de informação terminológica.

9 Dezembro 2015, 14:00 Sara Mendes

Uso de glossários durante uma sessão de tradução com o Wordfast: associação de um glossário à sessão de tradução; consulta dos seus conteúdos; introdução automática de termos na língua de chegada no segmento de chegada; e criação e edição de entradas durante a sessão de tradução. Prática de tradução com o Wordfast, envolvendo o registo de informação terminológica durante uma sessão de tradução de um texto da área do Ambiente.


Uso de glossários durante uma sessão de tradução com o Wordfast: associação de um glossário à sessão de tradução; consulta dos seus conteúdos; introdução de termos no segmento de chegada; criação e edição de entradas durante a sessão de tradução. Prática de tradução envolvendo o registo de informação terminológica.

9 Dezembro 2015, 12:00 Sara Mendes

Uso de glossários durante uma sessão de tradução com o Wordfast: associação de um glossário à sessão de tradução; consulta dos seus conteúdos; introdução automática de termos na língua de chegada no segmento de chegada; e criação e edição de entradas durante a sessão de tradução. Prática de tradução com o Wordfast, envolvendo o registo de informação terminológica durante uma sessão de tradução de um texto da área do Ambiente.


Prática de tradução com o Wordfast: configurações básicas; criação de uma memória de tradução e seu uso durante uma sessão de tradução. Criação de perfis de configuração e introdução às funcionalidades de gestão terminológica do Wordfast.

4 Dezembro 2015, 14:00 Sara Mendes

Estabelecimento de configurações básicas relacionadas com as funcionalidades da ferramenta de gestão de memórias de tradução do Wordfast. Criação de uma nova memória de tradução e seu uso durante uma sessão de tradução. Prática de tradução em ambiente Word: acesso a propostas de tradução oferecidas pelo sistema na tradução de novos segmentos; registo de informação na memória de tradução activa; interrupção e retomar de uma sessão de tradução; geração de um documento com a tradução final. Criação de perfis de configuração e gravação do ficheiro de configuração do Wordfast (ficheiro de extensão .ini). Introdução às funcionalidades de gestão terminológica do Wordfast.


Prática de tradução com o Wordfast: configurações básicas; criação de uma memória de tradução e seu uso durante uma sessão de tradução. Criação de perfis de configuração e introdução às funcionalidades de gestão terminológica do Wordfast.

4 Dezembro 2015, 12:00 Sara Mendes

Estabelecimento de configurações básicas relacionadas com as funcionalidades da ferramenta de gestão de memórias de tradução do Wordfast. Criação de uma nova memória de tradução e seu uso durante uma sessão de tradução. Prática de tradução em ambiente Word: acesso a propostas de tradução oferecidas pelo sistema na tradução de novos segmentos; registo de informação na memória de tradução activa; interrupção e retomar de uma sessão de tradução; geração de um documento com a tradução final. Criação de perfis de configuração e gravação do ficheiro de configuração do Wordfast (ficheiro de extensão .ini). Introdução às funcionalidades de gestão terminológica do Wordfast.