Sumários

Primeiro contacto com a ferramenta de TAC Trados Studio 2009

4 Novembro 2016, 14:00 Sara Mendes

Primeiro contacto com a ferramenta de TAC Trados Studio 2009: opções de visualização e funcionalidades básicas. Familiarização com a ferramenta de Tradução Assistida por Computador Trados Studio 2009.


Exercício de avaliação escrita presencial.

28 Outubro 2016, 16:00 Sara Mendes

Exercício de avaliação escrita presencial.


Exercício de avaliação presencial

28 Outubro 2016, 14:00 Sara Mendes

Exercício de avaliação presencial


Familiarização com a ferramenta de Tradução Assistida por Computador Trados Studio 2009. Tradução de um documento do domínio da segurança elétrica usando uma memória de tradução pré-existente.

25 Outubro 2016, 16:00 Sara Mendes

Familiarização com a ferramenta de Tradução Assistida por Computador Trados Studio 2009. Tradução de um documento do domínio da segurança elétrica no Trados Studio 2009 usando uma memória de tradução pré-existente: configurações da sessão de tradução. O editor de tradução do Trados Studio 2009 como ambiente de trabalho: acesso a propostas de tradução oferecidas pelo sistema na tradução de novos segmentos de tradução; registo da informação na memória de tradução ativa.


Principais funcionalidades dos sistemas de memórias de tradução. O processo de tradução com este tipo de ferramenta.

25 Outubro 2016, 14:00 Sara Mendes

Apresentação e descrição das principais funcionalidades dos sistemas de memórias de tradução. Descrição detalhada do processo de tradução com este tipo de ferramenta de Tradução Assistida por Computador (TAC).