Sumários
Aula 4
22 Fevereiro 2017, 08:00 • Susana Valdez
Esclarecimento de dúvidas pontuais sobre o método de avaliação. Resumo da matéria dada na aula anterior. Introdução ao programa SPOT: ecrã principal, abertura de ficheiro de vídeo, introdução de legenda, marcação de tempo de entrada e saída, gravação do ficheiro. Exercícios de legendagem: excertos de um documentário e de uma animação.
21 de fevereiro
21 Fevereiro 2017, 14:00 • Francine Arroyo
Palestra da Dra. Rosário Vieira sobre a profissão de tradutor.
Aula 3
20 Fevereiro 2017, 08:00 • Susana Valdez
Esclarecimento de dúvidas e resumo da aula anterior, incluindo método de avaliação e data dos exercícios presenciais, horário de atendimento e e-mail de contacto para esclarecimento de dúvidas, acesso à plataforma de e-learning, calendarização e textos de apoio disponibilizados na plataforma de e-learning. Revisão das modalidades de TAV. Normas e táticas de tradução de legendagem convencional e acessível. Panorama profissional no par linguístico EN-(EU)PT e etapas do processo tradutório, incluindo a visualização de excertos do documentário "La traduction audiovisuelle de lombre à la lumière".
16 de fevereiro
16 Fevereiro 2017, 14:00 • Francine Arroyo
- Tradução da imprensa
Aula 2
15 Fevereiro 2017, 08:00 • Susana Valdez