Sumários
O intérprete como agente de comunicação intercultural
19 Abril 2021, 17:00 • Marta Pacheco Pinto
Concluiu-se a leitura do texto de E. Davies, “Translation and intercultural communication”, e analisou-se uma cena do filme Lost in Translation (dir. Sofia Coppola, 2003) – a qual retrata uma intérprete em ação, que falha enquanto agente de comunicação intercultural. Este texto serviu de preâmbulo à discussão do ensaio de J. Drugan sobre intraduzibilidade (enquanto falha ou lacuna no processo de comunicação intercultural): “Untranslatability in practice. Challenges to translation and interpreting.”
Contextos de mediação cultural
19 Abril 2021, 15:30 • Lucia Comparin
Tradução e interpretação no contexto jurídico
Análise do Filme Babel de Iñarritu
19 Abril 2021, 08:00 • Filomena Maria Confraria Viana Guarda
Análise do filme Babel (2006), realizado por Alexander González Iñarritu, previamente visionado pelos estudantes. A análise fez-se em redor de duas questões:
O tradutor como agente de comunicação intercultural
16 Abril 2021, 17:00 • Marta Pacheco Pinto
Continuou-se a discussão do texto “Translation and intercultural communication” (2012), que procura mostrar quando a tradução e o tradutor não servem a comunicação intercultural, mas podem antes constituir um obstáculo ao entendimento, criando uma cisão entre Eu e Outro. Discutiram-se vários exemplos dados no texto, que ilustram o uso da tradução para constituir/dar visibilidade a identidades políticas e nacionais ou a tradução como disseminação de representações culturais e concretização de expectativas culturais a respeito da alteridade. Os exemplos foram complementados com outros trazidos à colação pela docente.
Migration and intercultural communication (IV)
16 Abril 2021, 14:00 • Roxana Stela Ciolaneanu