Sumários
The Reformation
6 Março 2023, 09:30 • Zsófia Gombár
Sts presentations were followed by in-class quizzes and discussion.
1) Étienne Dolet. “The Way to Translate Well from One Language to Another” [W] by Valeriia
Yevstratova and Anna Prymak
2) Martin Luther. “Open Letter on Translation” [W] by Sinem Özpamuk and Ana-Maria
Păun
Quiz
3) William Tyndale. “Preface” [W] by Sara Pereira and Melanie Moreno
Quiz
Script
Das teorias funcionalistas às teorias sistémicas da tradução
3 Março 2023, 15:30 • Marta Pacheco Pinto
Centralidade da skopostheorie no âmbito das teorias funcionalistas da tradução. Princípios definidores da skopostheorie desenvolvida por Hans J. Vermeer (1989), a qual tem por base a tradução como ação tradutória (Holz-Mänttäri) que visa cumprir uma função, um propósito ou objetivo na cultura de chegada para um público de chegada. Reorientação para a CC (e secundarização do TP): ênfase na adequação da tradução à função a cumprir na CC. O papel do comitente (commissioner) como aquele que encomenda a tradução ao tradutor, fornecendo-lhe um conjunto de instruções (translation commission, ou translation brief nos termos de C. Nord). Princípio da coerência (intratextual e intertextual). Implicações da skopostheorie para a noção de erro. Distinção entre tradução documental e tradução instrumental (Christiane Nord).
Leitura e discussão do poema “[Por exemplo]”, de Ana Martins Marques, da coletânea Risque essa palavra (2021), sobretudo à luz da equivalência de Nida e em função da intenção (Vermeer).
Introdução às teorias sistémicas da tradução, que se centram na ideia de sistema: a teoria dos polissistemas (Even-Zohar), a Escola da Manipulação (1985) e os estudos descritivos de tradução (Gideon Toury).
Das teorias linguísticas às teorias funcionalistas da tradução
1 Março 2023, 15:30 • Marta Pacheco Pinto
Conclusão da discussão do texto de Eugene Nida, que opõe equivalência formal (literalidade na forma e no conteúdo) a equivalência dinâmica (produção do efeito de equivalência, ou seja, criação de uma relação entre público-alvo e tradução idêntica à relação entre recetor do original e original, o que implica produzir um texto fluente na LC).
Teorias funcionalistas da tradução: enfoque na função (da tradução) em substituição do efeito de equivalência. Início da reflexão a partir do mapeamento proposto por Christiane Nord, “Funcionalist approaches” (2010). Teoria da ação tradutória de Justa Holz-Mänttäri (1981/84) e diferentes intervenientes no processo tradutivo (iniciador, tradutor, utilizador, recetor).
Writing Systems and Translation
1 Março 2023, 09:30 • Zsófia Gombár
Sts watched a video on the Rosetta Stone: https://www.youtube.com/watch?v=OFXY9-pec1I
then they took a Google Forms quiz:
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScMx51Ji3IW4bm2oMw3p_1jRYh3OGyy-ZjLHKLhWDkwP33bsQ/viewform
The answers were discussed with the help of a PowerPoint presentation.
The importance of Alphabet was also discussed in class.
Sts watched a video on the origin of written languages (proto-writing):
Terms such as ‘pictogram’ and ‘ideogram’ were discussed.
Sts subsequently watched a short video on the Septuagint and another one on the Vulgate, which was followed by further class-wide discussions.
Middle Ages
27 Fevereiro 2023, 09:30 • Zsófia Gombár
King Alfred [W] by Zala Jerčič and Urška Radovac
Quiz:
R. Ellis and L. Oakley-Brown. “British Tradition” [B] by Carolina Jesus and Rúben Gouveia
https://docs.google.com/presentation/d/1AMsmBQwnljVsG9shWd6rV5Spw5DzNIOLtdqRB5KUf34/edit?usp=sharing
Quiz:
https://create.kahoot.it/details/7551b281-2424-43e9-bc5b-97ef60da5556
A. Pym. “Spanish Tradition” [B] by Filipa Rei and Marco Delgado
Slides: https://docs.google.com/presentation/d/1KD10cWzTWajieN5wcZyM729v4c1CtNAW/edit#slide=id.p1
The presentations were followed by in-class quizzes and discussions.