Sumários

Contextos do texto "Feierabend". Caracterização do tipo de texto.

24 Setembro 2018, 10:00 Vera Maria San Payo de Lemos

1. Visionamento do sketch "Feierabend", de Loriot.

2. Análise dos contextos do texto: biografia de Loriot; caracterização do tipo de texto; referências a textos portugueses semelhantes.

3. Tradução do texto 1, "Feierabend": título, didascália.

TPC: tradução do texto 1, "Feierabend" e do texto 2, "Textsorten".


Diferenças Alemão/Português. Classificação de tipos de texto.

20 Setembro 2018, 10:00 Vera Maria San Payo de Lemos

1. Exercício de tradução sobre um conjunto de diferenças entre o Alemão e o Português.

2. Classificação de tipos de texto.

TPC: tradução do texto 1, "Feierabend"; leitura do texto 2, "Textsorten".


Textsorten / Feierabend

19 Setembro 2018, 14:00 Claudia Jeanette Fischer

Leitura atenta das regras de avaliação da UC.
Text und Textsorten (Texto e tipos de texto) . Leitura e realização de gráfico com base no texto alemão
Feierabend: Discussão da tradução da primeira coluna. 

TPC: Terminar a tradução de Feierabend e  traduzir o texto "Textsorten"


Aula de apresentação; tipologia de textos

17 Setembro 2018, 14:00 Claudia Jeanette Fischer

Objectivos para a UC; 

Entrega de regulamento da cadeira (em breve disponibilizado na plataforma Moodle)
Powerpoint sobre o conceito de tradução. 
Exercício de distinção e classificação de tipos de texto (folha entregue na aula). 

Marcação de testes: 12. Nov e 17 Dez. 
Elementos e regras de avaliação:
2 testes presnciais (50%); Apresentação oral (25%) ; TPCs, participação na aula e portfolio (25%)

TPC: Tradução de Loriot, "Feierabend" (pelo menos primeira coluna) 


Programa. Materiais. Avaliação. Aspectos da prática de tradução Alemão / Português.

17 Setembro 2018, 10:00 Vera Maria San Payo de Lemos

1. Apresentação do programa, das regras de funcionamento e dos elementos de avaliação. Os elementos de avaliação, os respectivos pesos e as datas são os seguintes:

- 2 testes escritos (tradução de um texto + comentário) (25%+25%), a 8 de Novembro e a 13 de Dezembro

- 1 apresentação oral (sobre um tema a definir)  (25%), ao longo do semestre

- participação nas aulas, trabalhos de casa, portfólio (25%), ao longo do semestre.

Obs. O portfólio inclui as traduções revistas em aula e entregues à docente no prazo de uma semana depois da respectiva revisão e reformulação.

2. Reflexão sobre os tópicos da disciplina: prática, tradução, Alemão, Português.

3. Exercício de tradução: exemplos de frases.

TPC: traduzir o texto 1, "Feierabend", de Loriot.