Sumários

Tradução de "Wie viel Grausamkeit vertragen Kinder?". Análise de receitas culinárias.

28 Outubro 2019, 16:00 Vera Maria San Payo de Lemos

1. Conclusão da tradução do texto 4 "Wie viel Grausamkeit vertragen Kinder?"; conjunções duplas.

2. Apresentação do livro "Struwwelpeter", de Heinrich Hoffmann, da sua tradução para português e de uma variante.
3. Análise de receitas em livros de culinária: formas verbais deste tipo de texto instrucional.
4. Tradução do texto 5, "Zeit für Plätzchen".
TPC: tradução de um conjunto de verbos relativos ao dizer. 


Verben des Sagens /Tipologia de texto receita de culinária

28 Outubro 2019, 12:00 Claudia Jeanette Fischer

Verbos alternativos a dizer dizer 

Tipologia de texto Receita de culinária. O papel dos textos paralelos na tradução de tipologias de texto muito convencionadas.
Indicações para a preparação das apresentações orais. 


Tradução do texto 4, "Wie viel Grausamkeit vertragen Kinder?"

23 Outubro 2019, 16:00 Vera Maria San Payo de Lemos

1. Tradução do texto 4, "Wie viel Grausamkeit vertragen Kinder?"

2. Análise das intenções comunicativas dos diversos parágrafos do texto.
3. Apresentação das particularidades de alguns verbos com partícula separável em Alemão.

TPC: tradução do texto 5, "Zeit für Plätzchen".


Revisão "Wie viel Grausamkeit vertragen Kinder"?

23 Outubro 2019, 12:00 Claudia Jeanette Fischer

Calendarização das apresentações orais e indicações quanto à sua estrutura. 
Revisão final de  "Wie viel Grausamkeit vertragen Kinder"?
TPC: Entrega, até dia 30, da tradução deste artigo.
Ficha com verbos dicendi (traduzir)
Tradução do texto "Zeit für Plätzchen"


Tradução de frases com "werden". Contextualização e tradução do texto 4, "Wie viel Grausamkeit vertragen Kinder?".

21 Outubro 2019, 16:00 Vera Maria San Payo de Lemos

1. Comentários à tradução do texto 2 "Riesige Welle".

2. Tradução de frases com "werden" (ficha).
3. Contextualização e tradução do texto 4, "Wie viel Grausamkeit vertragen Kinder?": Wilhelm Busch, Max und Moritz, Der Struwwelpeter, contos dos Irmãos Grimm. 
TPC: tradução do texto 4, "Wie viel Grausamkeit vertragen Kinder?"