Sumários
Eugénio dos Santos, “Comunicação e cultura: uma abordagem”.
22 Outubro 2021, 08:00 • Zuzanna Zarebska
•O papel da educação é de dar ferramentas para uma analise crítica dos conteúdos.•A educação põe o conhecimento em ordem e da nos a capacidade de consumirmos a cultura de uma forma critica• Cultura não é sinonima com as industrias culturais: cultura futebolística, rap, jazz etc pois faltam as condições para a identificação colectiva.
Representação e tradução cultural
21 Outubro 2021, 09:30 • Marta Pacheco Pinto
Após se clarificarem alguns pontos relativos aos exercícios escritos individuais, complementou-se a reflexão em torno do relativismo linguístico com a discussão dos exemplos estudados no artigo de Lera Boroditsky, “How does our language shape the way we think?” (2009).
Dando continuidade ao estudo da estrutura profunda da cultura, entrou-se no segundo ponto do programa, em que tradução cultural, representação, sensibilidade intercultural e orientalismo são conceitos centrais. Analisou-se uma epístola de Cartas Persas (1721) de Montesquieu enquanto exemplo de um processo de tradução cultural. Definiu-se o conceito a partir de Ovidio Carbonell, “O espaço exótico da tradução cultural” (2008 [1996]).
Iceberg cultural e relativismo linguístico
20 Outubro 2021, 09:30 • Marta Pacheco Pinto
Concluiu-se a discussão do artigo “Understanding and applying intercultural communication in the global community: the fundamentals”, de Edwin McDaniel e Larry Samovar (2014), e explorou-se a imagem do iceberg cultural como metáfora para pensar a cultura a dois níveis, o visível/explícito/objetivo e o invisível/implícito/subjetivo. Para isso, discutiu-se um excerto do capítulo “The intercultural experience”, de Joseph Shaules (2007), que analisa também a hipótese Sapir-Whorf (anos 1920/30) para compreender como a cultura através da língua influencia a cognição, uma dimensão relevante da estrutura profunda da cultura. Discutiram-se as versões forte e fraca da hipótese (o determinismo e o relativismo linguísticos, respetivamente), recorrendo também a David Katan e exemplificando constrangimentos lexicais (sobretudo em termos de palavras ditas intraduzíveis) e gramaticais impostos pelos sistemas linguísticos.
Essay
20 Outubro 2021, 09:30 • Roxana Stela Ciolaneanu
Video Session:
American Factory (trailer): https://www.youtube.com/watch?v=m36QeKOJ2Fc
Argumentative essay based on American Factory, a Netflix documentary directed by Steven Bognar and Julia Reichert
Marshall McLuhan: “O meio é a mensagem” (1967).
20 Outubro 2021, 08:00 • Zuzanna Zarebska
Marshall McLuhan: “O meio é a mensagem” (1967). Marshall McLuhan: “O meio é a mensagem” (1967). Os meios de transmissão de mensagens são extensão do nosso corpo, sendo que optamos por um particular meio para atingir um determinado objectivo. Os meios trazem com eles estéticas diferentes, a rádio destacará e usará a sonoridade, a internet, a imagem.•Segundo McLuhan, os meios de transmissão de mensagens aprimoram as possibilidades do corpo humano. Por outro lado, nos tempos em que são bem conhecidos os efeitos nocivos das redes sociais ou da televisão, sabemos que os meios de transmissão de mensagem eletrónicos causam danos na mente e corpo humano.